close

 

mere naseeb mein too hain ke nahee

are you in my destiny or not?

你是我的命運嗎?

 

tere naseeb mein main hoo ke nahee

am i in your destiny or not?

我也在你的命運裡嗎?

 

ye hum kyaa jaane, ye wahee jaane

what do i know, only he knows

我怎麼知道,只有他自己知道

 

jisane likhaa hain sab kaa naseeb

the one who has written the destiny of all

誰寫出的命運,他自己才會知道

 

yek din khwaab me, wo muze mil gayaa

one day, in my dreams, he met me

有一天,在夢中,他遇到了我

 

 

dekhakar jo muze, ful saa khil gayaa

and after seeing me, blossomed like a flower

看到我像花朵盛開般瑰麗

 

sharamaa gayee mai, ghabaraa gayee mai

i felt shame, i became confused

我感到羞愧,我很是不解

 

kahane lagaa wo aa kar kareeb

after coming closely he began to speak

我們變得親密後,他開始說話了

 

baat ye khwaab kee, sach magar ho gayee

this thing is of a dream, but has truly happened

這件事情是一個夢想,但真正發生

 

naujawaan main tuze, dekh kar kho gayee

young man, after seeing you i was lost

小伙子,見到你後,我迷失了自己

 

anakhe milee hai hai hai, dil bhee mile hai hai hai

eyes have met, hearts have also met

眼睛已經滿足,心中也滿足

 

dekhe mile kab apane naseeb

when having seen having met my own naseeb

滿足於遇見了我自己的命運之子

 

hum kahee fir mile, yek hasee raat me

should we meet one beautiful might?

我們應該滿足一個美麗的威力嗎?

 

baat ye aa gayee, fir kisee baat me

if this thing has come to pass, then in anything

如果這件事情已經到了盡頭,所有都結束了

 

ab ke huaa ye, maine kahaa ye

this thing that has happened, i have said

這件事情已經發生了,我已經說過

 

muz ko bataa de mere habeeb

tell me, my beloved

告訴我,我的愛人

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 蝶舞舞蹈中心 的頭像
    蝶舞舞蹈中心

    蝶舞舞蹈中心(BDS)

    蝶舞舞蹈中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()